NCERT solutions class 10 Hindi Kshitiz with English translation

NCERT solutions class 10 Hindi Kshitiz with English translation

Ncert solutions class-10:

🙋hai friends this website contains Ncert solutions and also come up with best teaching videos , easy notes and also we provide G.k quiz to enhance your performance to get your examination simple and effective

राम-लक्ष्मण-परशुराम संवाद


प्रश्न 1

परशुराम के क्रोध करने पर लक्ष्मण ने धनुष के टूट जाने के लिए कौन-कौन से तर्क दिए?
जवाब-
  उत्तर: परशुराम के क्रोधित होने पर लक्ष्मण ने धनुष के टूटने के कई तर्क दिए।  उन्होंने कहा कि यह एक बहुत पुराना धनुष था जो राम को छूने के बाद ही टूट गया।  उन्होंने कहा कि उन्होंने अपने बचपन के खेलों में कई धनुष तोड़े हैं, इसलिए टूटे हुए धनुष के लिए इतना गुस्सा होना उचित नहीं है।

Meaning in English.
question 1.
 What arguments did Laxman give to Parshuram when he was angry?
 answer-
Answer: Answer: Laxman gave many arguments for the break of the bow when Parashurama was angry.  He said that it was a very old bow, which broken through Rama's slight touch.  He said that he had broken many bows in his childhood games, so it is not appropriate to have so much anger for a broken bow.
Meaning in Tamil:
பதில்: பரசுராமர் கோபமடைந்தபோது வில்லை உடைக்க லக்ஷ்மன் பல வாதங்களை கொடுத்தார்.  இது மிகவும் பழைய வில் என்று அவர் கூறினார், இது ராமரின் லேசான தொடுதலால் உடைந்தது.  அவர் தனது குழந்தை பருவ விளையாட்டுகளில் பல வில்ல்களை உடைத்துவிட்டார், எனவே உடைந்த வில்லுக்கு இவ்வளவு கோபம் கொள்வது பொருத்தமானதல்ல என்று கூறினார்.

NCERT solutions Hindi 
Chapter 2 Kshitiz
प्रश्न 2.
 परशुराम के क्रोध करने पर राम और लक्ष्मण की जो प्रतिक्रियाएँ हुई उनके आधार पर दोनों के स्वभाव की विशेषताएँ अपने शब्दों में लिखिए।
जवाब-
  जब परशुराम क्रोधित थे, तो राम ने बहुत ही विनम्र शब्दों में यह कहकर परशुराम के क्रोध को शांत करने और उन्हें सच्चाई से अवगत कराने का प्रयास किया - 'जिसने धनुष तोड़ दिया वह आपका दास होगा'।  उनके मन में बड़ों के प्रति श्रद्धा और सम्मान था।  ठंडे पानी जैसे उनके शब्द परशुराम के क्रोध को शांत करते हैं।
लक्ष्मण का चरित्र श्रीराम के चरित्र से पूरी तरह विपरीत था।  उनका स्वभाव उग्र और उद्दंड था।  उन्होंने परशुराम को भड़काने और क्रोध करने का कोई अवसर नहीं छोड़ा।  परशुराम उसकी गालियों से आहत हैं और उसे मारने की कोशिश करते हैं, जिसे सभा में मौजूद लोग भी अनुचित पाते हैं।
Question 2.
 Write in your words the characteristics of the nature of both, based on the reactions of Rama and Lakshmana when Parshuram was angry.
 answer-
 When Parshuram was angry, Rama tried to calm Parashurama's anger and make him aware of the truth by saying in very polite terms - ' the  man who broken the bow is your slave'.  He had reverence and respect for elders.  His words like cold water pacify Parashurama's anger.

Laxman's character was completely opposite to Shriram's character.  His nature was fierce and defiant.  They did not leave any opportunity to provoke and anger Parashurama.  Parshuram is hurt by his sarcasm and tries to kill him, which even the people present in the meeting find inappropriate.

கேள்வி 2.

 பர்சுராம் கோபமாக இருந்தபோது ராமர் மற்றும் லட்சுமணரின் எதிர்வினைகளின் அடிப்படையில் இருவரின் இயல்புகளின் பண்புகளையும் உங்கள் வார்த்தைகளில் எழுதுங்கள்.

 பதில்-

 பர்சுராம் கோபமடைந்தபோது, ​​ராமர் பரசுராமரின் கோபத்தை அமைதிப்படுத்தவும், 'வில்லை உடைத்தவர் உங்கள் அடிமை' என்றும் மிகவும் கண்ணியமாக சொல்லி உண்மையை அறிந்து கொள்ள முயன்றார்.  அவருக்கு பெரியவர்கள் மீது மரியாதையும் மரியாதையும் இருந்தது.  குளிர்ந்த நீர் போன்ற அவரது வார்த்தைகள் பரசுராமரின் கோபத்தை சமாதானப்படுத்துகின்றன.
 லக்ஷ்மனின் கதாபாத்திரம் ஸ்ரீராமின் கதாபாத்திரத்திற்கு முற்றிலும் நேர்மாறாக இருந்தது.  அவரது இயல்பு கடுமையான மற்றும் எதிர்மறையானதாக இருந்தது.  பரசுராமரைத் தூண்டுவதற்கும் கோபப்படுவதற்கும் அவர்கள் எந்த வாய்ப்பையும் விடவில்லை.  பர்ஷுராம் அவதூறால் காயமடைந்து அவரைக் கொல்ல முயற்சிக்கிறார், கூட்டத்தில் கலந்து கொண்டவர்கள் கூட பொருத்தமற்றவர்கள் என்று கருதுகின்றனர்.
प्रश्न-3
लक्ष्मण और परशुराम के संवाद का जो अंश आपको सबसे अच्छा लगा उसे अपने शब्दों में संवाद शैली में लिखिए।
उत्तर: लक्ष्मण हंसते हैं और कुछ प्यार से कहते हैं, "मुझे पता है कि आप एक महान योद्धा हैं। लेकिन बार-बार आप एक कुल्हाड़ी दिखा रहे हैं जैसे कि आप एक पहाड़ को उड़ाना चाहते हैं। मैं एक कुम्हार का कुम्हार नहीं हूं जो केवल दिखावा करके मुरझा जाता है।  तर्जनी। मैंने ऐसा कुछ नहीं कहा है जो गर्व को दर्शाता है। फिर भी आप बिना बात के अपनी जीभ को कुल्हाड़ी की तरह चला रहे हैं। आपके जनेऊ को देखकर आपको लगता है कि आप ब्राह्मण हैं, इसलिए मैंने अपने गुस्से को नियंत्रित किया है। हमारी वंश परंपरा है।  हम देवताओं, पृथ्वी, हरिजन और गाय पर हमला नहीं करते हैं। उन्हें मारने से हम व्यर्थ के पाप का हिस्सा नहीं बनना चाहते हैं। आपके शब्द इतने कड़वे हैं कि आपने व्यर्थ ही धनुष और कुल्हाड़ी उठा ली है। "
  इस पर विश्वामित्र कहते हैं, "हे मुनिवर, अगर इस बच्चे ने कुछ अपमानजनक बात कही है, तो कृपया इसे क्षमा कर दें।"
  यह सुनकर, परशुराम ने विश्वामित्र से कहा, "यह बालक मंदबुद्धि है और समय के नियंत्रण में अपने ही वंश को नष्ट करने वाला है।"  इसकी स्थिति उसी तरह है जैसे चंद्रमा सूर्यवंशी होते हुए भी कलंक है।  यह बंदोबस्त बच्चा निरंकुश, अज्ञानी है और इसे भविष्य का पता भी नहीं है।  यह काल के गाल में विलीन हो जाएगा, तब तुम मुझे दोष नहीं दोगे।  "
  इस पर लक्ष्मण ने कहा, “हे मुनि, आप अपनी प्रसिद्धि नहीं गा सकते हैं।  आप डींग मारने में विशेषज्ञ हैं।  यदि आप अभी भी संतुष्ट नहीं हैं, तो फिर से कुछ कहें।  मैं अपने झल्लाहट को पूरी तरह से नियंत्रित करने की कोशिश करूंगा।  वीर हृदय को शोभा नहीं देते और उनके मुंह से अपशब्द नहीं निकलते।  जो बहादुर होते हैं वे व्यर्थ में डींग नहीं मारते हैं, बल्कि वे अपनी वीरता को साबित करते हैं।  वे कायर हैं जो युद्ध में शत्रु के सामने आने पर झूठी प्रशंसा करते हैं।  "

Meaning in English

Write in your own words in dialogue style the part of Laxman and Parashuram's dialogue that you liked best.

 Answer: Laxman laughs and says with some love, "I know that you are a great warrior.  But again and again you are showing such an axe as if you want to blow a mountain.  I am not a potter's pot you can't scares me , by showing your index finger.  I have not said anything that shows pride.  Yet you are running your tongue like an axe without talking.  Looking at your status, I feel that you are a Brahmin, so I have controlled my anger.  Our clan tradition is that we do not attack gods, earth, Harijan and cow.  By killing them we do not want to be part of sin in vain.  Your words are so bitter that you have vainly raised a bow and axe. "
 Vishwamitra says on this, "O Munivar, if this child has said something outrageous, please forgive it."
 Hearing this, Parashurama told Vishwamitra, "This child seems to be retarded and is going to destroy his own clan under the control of time."  Its position is in the same way as the Moon has stigma even when it is Suryavamshi.  This settlement child is autocratic, ignorant and it does not even know the future.  It will dissolve in the legsof Kaal bhairav in a moment, then you will not blame me. "
 On this Laxman said, “O Muni, you have not been able to sing your fame.  You are an expert in bragging.  If you are still not satisfied, then say something again.  I will try to control my fret completely.  Brave do not adore the heart, and abusive words are not seen in their mouths.  Those who are brave do not brag in vain, rather they prove their valor by doing.  who were cowards always sing false praises about themselves when they come in front of the enemy in battle. "

Meaning in Tamil

உங்களுக்கு மிகவும் பிடித்த லக்ஷ்மன் மற்றும் பரசுராமின் உரையாடலின் ஒரு பகுதியை உரையாடல் பாணியில் உங்கள் சொந்த வார்த்தைகளில் எழுதுங்கள்.

  பதில்: லக்ஷ்மன் சிரித்துக் கொண்டே, "நீங்கள் ஒரு சிறந்த போர்வீரன் என்று எனக்குத் தெரியும். ஆனால், நீங்கள் மீண்டும் ஒரு கோடரியைக் காட்டுகிறீர்கள், நீங்கள் ஒரு மலையை ஊத விரும்புகிறீர்கள். நான் ஒரு குயவன் பானை அல்ல, நீங்கள் பயமுறுத்த முடியாது  என்னை, உங்கள் ஆள்காட்டி விரலைக் காட்டுவதன் மூலம். பெருமைகளைக் காட்டும் எதையும் நான் சொல்லவில்லை. ஆனாலும் நீங்கள் பேசாமல் கோடரியைப் போல உங்கள் நாக்கை ஓடுகிறீர்கள். உங்கள் நிலையைப் பார்த்து, நீங்கள் ஒரு பிராமணர் என்று நான் உணர்கிறேன், அதனால் நான் என் கோபத்தைக் கட்டுப்படுத்தினேன்.  தெய்வங்கள், பூமி, ஹரிஜன் மற்றும் பசு ஆகியவற்றை நாங்கள் தாக்குவதில்லை என்பது குல மரபு. அவற்றைக் கொல்வதன் மூலம் நாங்கள் பாவத்தின் ஒரு பகுதியாக வீணாக இருக்க விரும்பவில்லை. உங்கள் வார்த்தைகள் மிகவும் கசப்பானவை, நீங்கள் வீணாகவும் கோடரியையும் வீணாக உயர்த்தியுள்ளீர்கள். "
  இது குறித்து விஸ்வாமித்ரா கூறுகிறார், "ஓ முனிவர், இந்த குழந்தை மூர்க்கத்தனமான ஒன்றைச் சொல்லியிருந்தால், தயவுசெய்து அதை மன்னியுங்கள்."
  இதைக் கேட்ட பரசுராமர் விஸ்வாமித்திரனிடம், "இந்த குழந்தை பின்னடைவு பெற்றதாகத் தெரிகிறது, மேலும் காலத்தின் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் தனது சொந்த குலத்தை அழிக்கப் போகிறது" என்று கூறினார்.  சூரியவாம்ஷியாக இருக்கும்போது கூட சந்திரனுக்கு களங்கம் இருப்பதைப் போலவே அதன் நிலையும் உள்ளது.  இந்த குடியேற்றக் குழந்தை எதேச்சதிகாரமானது, அறியாதது, அது எதிர்காலம் கூட தெரியாது.  இது ஒரு கணத்தில் கால் பைரவின் காலில் கரைந்துவிடும், பிறகு நீங்கள் என்னைக் குறை கூற மாட்டீர்கள்.  "
  இது குறித்து லக்ஷ்மன், “ஓ முனி, உங்களால் உங்கள் புகழைப் பாட முடியவில்லை.  நீங்கள் தற்பெருமை கொள்வதில் நிபுணர்.  நீங்கள் இன்னும் திருப்தி அடையவில்லை என்றால், மீண்டும் ஏதாவது சொல்லுங்கள்.  எனது கோபத்தை முழுவதுமாக கட்டுப்படுத்த முயற்சிப்பேன்.  துணிச்சலானவர்கள் இதயத்தை வணங்குவதில்லை, தவறான வார்த்தைகள் அவர்களின் வாயில் காணப்படுவதில்லை.  தைரியமுள்ளவர்கள் வீணாக தற்பெருமை காட்டுவதில்லை, மாறாக அவர்கள் செய்வதன் மூலம் தங்கள் வீரத்தை நிரூபிக்கிறார்கள்.  கோழைகளாக இருந்தவர்கள் போரில் எதிரிக்கு முன்னால் வரும்போது தங்களைப் பற்றி எப்போதும் தவறான புகழ்ச்சிகளைப் பாடுவார்கள். 
Question:3 
परशुराम ने अपने विषय में सभा में क्या-क्या कहा, निम्न पद्यांश के आधार पर लिखिए:
बाल ब्रह्मचारी अति कोही। बिस्वबिदित क्षत्रियकुल द्रोही॥
भुजबल भूमि भूप बिनु कीन्ही। बिपुल बार महिदेवन्ह दीन्ही॥
सहसबाहुभुज छेदनिहारा। परसु बिलोकु महीपकुमारा॥
मातु पितहि जनि सोचबस करसि महीसकिसोर।
गर्भन्ह के अर्भक दलन परसु मोर अति घोर॥

Meaning in English

Answer: I am a Bal Brahmachari and the whole world knows me as the destroyer of the Kshatriya clan.  I had made this earth devoid of Kshatriyas many times with my arm and I have the blessings of Lord Shiva.  I killed Sahasrabahu badly.  Look at my ax.  By your behavior you will reach the speed that your parents will suffer unbearable pain.  Pregnant women get miscarried only after hearing my roar.

Meaning in Tamil

பதில்: நான் ஒரு பால் பிரம்மச்சாரி, க்ஷத்திரிய குலத்தை அழிப்பவன் என்று உலகம் முழுவதும் என்னை அறிந்திருக்கிறது.  இந்த பூமியை நான் பல முறை என் கைகளால் க்ஷத்திரியர்களிடமிருந்து விலக்கிவிட்டேன், எனக்கு சிவபெருமானின் ஆசீர்வாதம் உண்டு.  நான் சஹஸ்ரபாஹுவை மோசமாகக் கொன்றேன்.  என் கோடரியைப் பாருங்கள்.  உங்கள் நடத்தை மூலம் உங்கள் பெற்றோர் தாங்க முடியாத வலியை அனுபவிக்கும் வேகத்தை நீங்கள் அடைவீர்கள்.  என் கர்ஜனையைக் கேட்ட பிறகுதான் கர்ப்பிணிப் பெண்கள் கருச்சிதைவு பெறுகிறார்கள்.
Question:4
लक्ष्मण ने वीर योद्धा की क्या-क्या विशेषताएँ बताई?
उत्तर: लक्ष्मण के अनुसार, नायकों की विशेषताएं हैं;  धैर्य, मृदुभाषी, कर्मवीर और मूक कलाकार युद्ध के मैदान में।

Meaning in English


What are the characteristics of Laxman the brave warrior?

 Answer: According to Lakshmana, the characteristics of heroes are;  Patience, soft-spoken, karmaveer and silent performer on the battlefield.

Meaning in Tamil

துணிச்சலான போர்வீரரான லக்ஷ்மனின் பண்புகள் என்ன?
பதில்: லட்சுமணனின் கூற்றுப்படி, ஹீரோக்களின் பண்புகள்;  போர்க்களத்தில் பொறுமை, மென்மையான பேச்சு, கர்மவீர் மற்றும் அமைதியான நடத்தை.
Question 5
साहस और शक्ति के साथ विनम्रता हो तो बेहतर है। इस कथन पर अपने विचार लिखिए।
उत्तर: यह सही कहा गया है कि साहस और शक्ति के साथ विनम्रता रखना बेहतर है।  एक विनम्र व्यक्ति संकट के समय भी अपना आपा नहीं खोता है।  जो लोग विनम्र नहीं हैं वे मानसिक असंतोष के कारण अपना धैर्य खो देते हैं और गलतियाँ करने लगते हैं।  इससे उनका नुकसान होता है
Meaning in English
Answer: It has been rightly said that it is better to have humility with courage and strength.  A humble person does not lose his temper even in times of crisis.  Those who are not polite they lose their patience due to mental disenchantment and start making mistakes.  This causes them loss
Meaning in Tamil
பதில்: தைரியத்துடனும் பலத்துடனும் மனத்தாழ்மையைக் கொண்டிருப்பது நல்லது என்று சரியாகக் கூறப்பட்டுள்ளது.  ஒரு தாழ்மையான நபர் நெருக்கடி காலங்களில் கூட தனது மனநிலையை இழக்க மாட்டார்.  கண்ணியமாக இல்லாதவர்கள் மனச்சோர்வு காரணமாக பொறுமையை இழந்து தவறுகளைச் செய்யத் தொடங்குவார்கள்.  இது அவர்களுக்கு இழப்பை ஏற்படுத்துகிறது.

बिहसि लखनु बोले मृदु बानी। अहो मुनीसु महाभट मानी॥
पुनि पुनि मोहि देखाव कुठारू। 
चहत उड़ावन फूँकि फारू
उत्तर: लक्ष्मण हंसते हैं, और कुछ प्यार से कहते हैं कि मुझे पता है कि तुम एक महान योद्धा हो।  लेकिन बार-बार आप एक ऐसी कुल्हाड़ी दिखा रहे हैं मानो आप किसी पहाड़ को उड़ाना चाहते हों।  यह कहकर, लक्ष्मण एक ओर परशुराम के क्रोध को बढ़ा रहे हैं और दूसरी ओर उनकी आंखों से पर्दा हटाने की कोशिश कर रहे हैं।
Meaning in English

Answer: Laxman laughs, and says with some love that I know that you are a great warrior.  But again and again you are showing such an axe as if you want to blow a mountain.  By saying this, Lakshmana is on the one hand raising the anger of Parashurama and on the other hand he is trying to remove the curtain from his eyes.
Meaning in Tamil

பதில்: லக்ஷ்மன் சிரிக்கிறார், நீங்கள் ஒரு சிறந்த போர்வீரன் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று கொஞ்சம் அன்போடு கூறுகிறார்.  ஆனால் மீண்டும் மீண்டும் நீங்கள் ஒரு மலையை ஊதிப் போவது போன்ற கோடரியைக் காட்டுகிறீர்கள்.  இதைச் சொல்வதன் மூலம், லட்சுமணர் ஒருபுறம் பரசுராமரின் கோபத்தை எழுப்புகிறார், மறுபுறம் அவர் கண்களில் இருந்து திரைச்சீலை அகற்ற முயற்சிக்கிறார்.
इहाँ कुम्हड़बतिया कोई नाहीं। जे तरजनी देखि मरि जाहीं॥
देखि कुठारु सरासन बाना। मैं कछु कहा सहित अभिमाना॥

उत्तर: मैं कोई कुम्हड़े की बतिया नहीं हूँ जो तर्जनी अंगुली दिखाने से ही कुम्हला जाती है। मैंने तो कोई भी बात ऐसी नहीं कही जिसमें अभिमान दिखता हो। फिर भी आप बिना बात के ही कुल्हाड़ी की तरह अपनी जुबान चला रहे हैं। इस चौपाई में लक्ष्मण ने कटाक्ष का प्रयोग करते हुए परशुराम को यह बताने की कोशिश की है के वे लक्ष्मण को कमजोर समझने की गलती नहीं करें।
Meaning in English
Answer: I am not the soft pot of a  potter who withers only by showing the index finger.  I have not said anything that shows pride.  Yet you are running your tongue like an ax without talking.  In this quadrant Laxman has tried to tell Parashurama using sarcasm that he should not make the mistake of thinking Laxman weak.
Meaning in Tamil

பதில்: ஆள்காட்டி விரலைக் காண்பிப்பதன் மூலம் மட்டுமே வாடிவிடும் ஒரு குயவனின் மென்மையான பானை நான் அல்ல.  பெருமையை வெளிப்படுத்தும் எதையும் நான் சொல்லவில்லை.  இன்னும் நீங்கள் பேசாமல் கோடரியைப் போல உங்கள் நாக்கை இயக்குகிறீர்கள்.  இந்த நால்வரில் லக்ஷ்மன் பலவீனமாக நினைக்கும் தவறை செய்யக்கூடாது என்று பரசுராமரிடம் கிண்டலைப் பயன்படுத்தி சொல்ல முயன்றார்.
गाधिसूनु कह हृदय हसि मुनिहि हरियरे सूझ।
अयमय खाँड़ न ऊखमय अजहुँ न बूझ अबूझ॥
उत्तर: यह सुनकर विश्वामित्र को हंसी आई और उन्होंने सोचा कि ये ऋषि सब कुछ मजाकिया समझते हैं।  यह बच्चा स्टील से बना है और वे किसी भी अज्ञानता में गन्ने की तरह हैं।  विश्वामित्र परशुराम की लालसा के लिए अज्ञान हैं।  परशुराम शायद राम और लक्ष्मण की विशेषताओं के बारे में नहीं जानते हैं।

Meaning in English

Answer: Hearing this, Vishwamitra laughed and thought that these sages find everything funny.  This child is made of steel and they are considering it as sugarcane like any ignorance.  Vishwamitra is longing for Parashurama's ignorance.  Parashurama probably does not know about characteristics of Rama and Lakshmana.

Meaning in Tamil

பதில்: இதைக் கேட்ட விஸ்வாமித்ரா சிரித்துக் கொண்டே, இந்த முனிவர்கள் எல்லாவற்றையும் வேடிக்கையாகக் காண்கிறார்கள் என்று நினைத்தார்கள்.  இந்த குழந்தை எஃகு மூலம் தயாரிக்கப்படுகிறது, மேலும் அவர்கள் அதை எந்த அறியாமையையும் போல கரும்பாக கருதுகின்றனர்.  விஸ்வாமித்ரா பரசுராமரின் அறியாமைக்காக ஏங்குகிறார்.  ராமர் மற்றும் லட்சுமணரின் குணாதிசயங்களைப் பற்றி பரசுராமருக்குத் தெரியாது.
पाठ के आधार पर तुलसी के भाषा सौंदर्य पर दस पंक्तियाँ लिखिए।
उत्तर: तुलसीदास को भक्तिकाल का कवि माना जाता है।  इस काल के अन्य कवियों की तरह तुलसीदास ने भी सामान्य भाषा का प्रयोग किया।  यह रचना अवधी में लिखी गई है जो गंगा के मैदान के बड़े हिस्से में बोली जाती है।  यह कहना अतिशयोक्ति नहीं होगी कि रामचरितमानस के लेखन के बाद ही रामायण समकालीन भारत के अधिकांश लोगों ने सही ढंग से समझा।  तुलसीदास ने चौपाइयों और दोहों का प्रयोग किया है जो आसानी से रचे जा सकते हैं।  ये चार पैर आसानी से किसी की भी जीभ पर चढ़ सकते हैं।  तुलसीदास ने इस रचना में व्यंग्य का भरपूर उपयोग किया है।  साथ में उन्होंने रौद्र और करुणा रस का भी उपयोग किया है।

Meaning in English

Answer: Tulsidas is considered a poet of Bhaktikal.  Like other poets of this period, Tulsidas also used common language.  This composition is written in Awadhi which is spoken in a large part of the Gangetic plain.  It would not be an exaggeration to say that only after the writing of Ramcharitmanas did most of the people of Ramayana contemporary India understand correctly.  Tulsidas has used quadrupeds and couplets that can be easily composed.  These four legs can easily climb anyone's tongue.  Tulsidas has used satire a lot in this composition.  Together they have also used Roudras and Karuna Rasa.

Meaning in Tamil

பதில்: துளசிதாஸ் பக்திகலின் கவிஞராக கருதப்படுகிறார்.  இந்த காலகட்டத்தின் மற்ற கவிஞர்களைப் போலவே, துளசிதாஸும் பொதுவான மொழியைப் பயன்படுத்தினார்.  இந்த கலவை அவதி மொழியில் எழுதப்பட்டுள்ளது, இது கங்கை சமவெளியின் பெரும்பகுதியில் பேசப்படுகிறது.  ராம்சரித்மனாக்களின் எழுத்துக்குப் பிறகுதான் ராமாயண சமகால இந்தியாவின் பெரும்பாலான மக்கள் சரியாகப் புரிந்துகொண்டார்கள் என்று சொன்னால் அது மிகையாகாது.  துளசிதாஸ் எளிதில் இயற்றக்கூடிய நான்கு மடங்குகளையும் ஜோடிகளையும் பயன்படுத்தியுள்ளார்.  இந்த நான்கு கால்கள் யாருடைய நாக்கையும் எளிதில் ஏற முடியும்.  இந்த அமைப்பில் துளசிதாஸ் நையாண்டியை அதிகம் பயன்படுத்தியுள்ளார்.  அவர்கள் இருவரும் ரூத்ராஸ் மற்றும் கருணா ராசா ஆகியோரையும் பயன்படுத்தியுள்ளனர்.
इस पूरे प्रसंग में व्यंग्य का अनूठा सौंदर्य है। उदाहरण के साथ स्पष्ट कीजिए।

Meaning in English

Answer: In this entire context, Lakshmana only ventures on conversation.  His conversation with Parashurama begins with a joke when he says that a slave of Parashurama must have broken a bow, so there is no need to get angry.  After this, Laxman has repeatedly tried to tease Parashurama.

Meaning in Tamil

பதில்: இந்த முழு சூழலிலும், லட்சுமணர் உரையாடலில் மட்டுமே ஈடுபடுகிறார்.  பரசுராமனுடனான அவரது உரையாடல் ஒரு நகைச்சுவையுடன் தொடங்குகிறது, அவர் பரசுராமரின் அடிமை ஒரு வில்லை உடைத்திருக்க வேண்டும், அதனால் கோபப்படத் தேவையில்லை.  இதற்குப் பிறகு, லட்சுமன் பலமுறை பரசுராமனை கிண்டல் செய்ய முயன்றான்.
निम्नलिखित पंक्तियों में प्रयुक्त अलंकार को पहचान कर लिखिए।
Identify and write the decking used in the following lines.
a. बालकु बोलि बधौं नहि तोही।
 
 


Post a Comment

0 Comments